
A few days ago, it was announced that a small US-based publishing house called NewSouth Books is preparing to bring out an edition of Twain’s classic novel The Adventures of Huckleberry Finn with some notable changes. Any reference to the word “nigger” is to be replaced by “slave”, and (inexplicably) “injun” is to be erased in favour of “Indian”.
The man who originally advocated these changes is Alan Gribben, an English professor at the University of Alabama and a noted Twain scholar. That any person associated with teaching English literature would call for changes such as these is quite unbelievable, and by a man purporting to be a Twain scholar is unconscionable.
Gribben’s rationale for expurgating Huck Finn is his belief that today’s readers have become uncomfortable reading words with such negative connotations. He argues that teachers increasingly find it difficult to explain the context of such words to their students, and teenagers are confused when confronted with them. He believes the language of Huck Finn is the reason why the novel has dropped off curriculum lists all over America.
In today’s society, there is no question that the word “nigger” is objectionable and highly offensive.

And as for Gribben's assertion that the non-inclusion of these novels on national curriculums is a direct result of the offensive language contained there-in, I would argue that it is better for the book to be read in it's true form by a few, than a censored version to be read by the masses.